This is the l’Épée comic in written LSF and French. For the translation click here.
Art’Pi needs your support to make the commemorative l’Épée edition happen! Donate here!
I really liked the punchline in your L’Epee cartoon. Nice work! However, I’m wondering if it’s a good idea to apply Arnold’s system to LSF as well. I know the writing is based on the LSF signs, but I’m a little uneasy about it. Each language has their own written system, but now that I’m thinking about it more, I realize that European languages use roman letters for their written language, but yet, preserves their own pronunciation, syntax, etc… So, I can see the parallel between using the Arnold system as a base for written sign languages and using Roman letters in many languages… However, that should not exclude another sign language from developing their own written system, especially if they feel there are aspects of their sign language that are quite distinct from other sign languages, such as honorifics in Japanese Sign Language.
Thank you — you’re right. Si5s can be adapted to fit the unique needs of any sign language – see http://www.aslwrite.com/category/international/
Some XHTML Allowed Cancel
Survival ASL - Life-Changing Signs!
TerpToons - ASL Interpreter Humor
John Lee Clark - DeafBlind Writer
Matt Daigle - That Deaf Guy Webcomic
This is Sidebar 2, used in three column layouts. You can add content to this sidebar using Widgets from the WordPress control panel. Adding widgets to this sidebar will remove this message.